
语言母语级转换
如果您自己完成了留学文件,对文件内容结构等方面比较满意,而对英语表达难以把握,那么,留学文书英语润色(POLISH)服务能够为您扫除后顾之忧。
联合译通在工作中发现,即使是外语专业的毕业生写出来的英语也是“中国英语”,和真正地道的英语表达在行文的流畅性,用词的准确性和文章的感染力等方面依然有很大差距。一般非英语专业的申请者更常见的弊端是:用词过于生僻,通俗或华丽,语感别扭,不连贯,和中英思维方式差异带来的背离原意,语义难懂等。
不论您的文件内容如何,蹩脚的英文表达乃至失误会使录取人员看您的申请材料的过程变得很“痛苦”,造成教授对您理解的偏差,或者对您英文表达能力的怀疑,都会使申请效果大打折扣。联合译通的英语母语写作专家从事的主要工作既是帮助同样英语为母语的顾客修改润色文章,他们对于英语精准的感觉,深厚的功底一定能够让您的留学文件如虎添翼。
母语写作专家在语言层面进行润色的优点?
◎PS润色前
●PS润色后
联合译通的写作专家认为中国申请人写作的
PS英语从用词到句子结构普遍生硬,语言逻辑是“中文的”,离纯正有力英语差距很大。联合译通的文件润色修改服务不是简单的换词和纠正语法错误,而是以纯正的书面英语标准(Clarity,
Grace, and Power)进行修改,彻底根除英文表达方面的种种弊端。
说明:润色服务并不涉及文件内容的修改。我们多年来接到无数要求对文件进行内容修改的请求,但内容修改是需要对客户的综合背景进行全面的了解,仅仅根据客户提供的现成文件这样残缺信息是无法进行内容修改的,任何这样的服务都很难说是负责的。加之客户的原始文件在内容上良莠不齐,工作量无法确定,因此对自己写作内容难以把握的客户请选择原创写作服务。
我们服务过的客户对照修改过润色的留学文件,发自内心地感慨到:英语母语写作专家对英语的把握就是不一样,我可以信心十足地寄出PS等文件了。
为了让客户对我们的服务质量和您的投资感到放心。
联合译通郑重承诺:北京地区留学文件修改润色服务实行零首付。
服务流程:
1、您到公司提交PS等留学文件的英文原稿(word
格式),签定文字修改润色服务合同书;
2、由外籍母语写作专家对留学文件进行文字修改润色服务(5个工作日);
3、交稿给您,如满意付全款。
收费标准:
|
服务项目
|
文件 字数
|
标准价格
|
备注
|
|
PS,推荐信等文件
|
每500英文字 |
200元 |
提供英文原稿 |
| 不足500英文字的按500字计算,超过3000英文字的优惠5%。 |
如您的留学文书提供中文原稿,可进行母语级翻译。
外地操作方案:
联合译通以专业的水准和诚信的精神为大量北京以外的客户了提供优质服务。
北京以外翻译,润色修改服务流程:
1: 将您的原稿件通过MAIL发送过来,并写清所需服务的种类;
2: 我们根据您的原稿确定服务价格,并通知您确认;
3: 您先通过银行汇款的方式付合同金额的30%做为定金;
4: 稿件完成后我们通过MAIL将您的翻译/润色稿的部分片段发给您,以了解文件完成质量标准
;
5: 如您满意,将余款以银行汇款的方式付清,我们把全文通过MAIL发给您。